index introductio imagines partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 62

Exemplar B

[ § 1 ] B1

Vs. I 1

1 [ _ _ ] DUTU-ŠI mMu[r][i- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 1 ] B1

Vs. I 2

1 [ _ _ _ _ ]-pí-lu-li-u-[ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]


[ § 2 ] B1

Vs. I 3

2 mA-zi-ra-aš tu-el ŠA m2[ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 3 [ _ _ _ _ ]

[ § 2 ] B1

Vs. I 4

3 LUGALMEŠ KUR URUNu-ḫaš-ši ku-wa-p[í _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 2 ] B1

Vs. I 5

4 mA-zi-ra-aš-ma Ú-UL ku-u-ru-[ _ _ _ _ ] 6 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 2 ] B1

Vs. I 6

7 mA-zi-ra-ša-aš6 QA-TAM-MA za7-[ _ _ _ _ _ ] 8 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 2 ] B1

Vs. I 7

8 pa-aḫ-ḫa-aš-ta-at 10 A-BU-IA-ia ? 11 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 2 ] B1

Vs. I 8

11 na-an i-da-la-u-wa-an-ni Ú-U[L13 _ _ _ _ _ _ _ _ ] 12 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 2 ] B1

Vs. I 9

12 ku-e-ez-qa kar-tim-m[i-ia]-nu-u[t] 13 [ ... ]

[ § 2 ] B1

Vs. I 10

13 iš-ḫi-ia-an ḫar-ta 14 na-an-ši p[é- _ _ _ ] 15 [ ... ] 16 [ ... ] 17 [ _ _ _ _ _ ]

[ § 2 ] B1

Vs. I 11

17 A-BU-IA DINGIR-LIM-iš k[i- _ _ ] 18 [ ... ]

[ § 2 ] B1

Vs. I 12

19 mA-zi-ra-aš-ma A-N[A ... ] 20 [ ... ]


[ § 3 ] B1

Vs. I 13

21 ú-e-er-ma nam-ma LUGALMEŠ KUR URUN[u-18 ... ]

[ § 3 ] B1

Vs. I 14

22 mA-zi-ra-aš-[m]a-aš-ma-kán [A-BI] A-[ ... ]

[ § 3 ] B1

Vs. I 15

25 am-mu-uk-pát [UM22 _ _ _ _ _ _ ] 26 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (_ _)]

[ § 3 ] B1

Vs. I 16

27 nu-za la-aḫ-ḫi-[ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 28 [ _ _ _ _ _ _ (_)]

[ § 3 ] B1

Vs. I 17

28 za-aḫ-ḫi-iš-[ _ _ ]

[ § 3 ] B1

Vs. I 18

29 mDU-DU-[ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 30 [ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 3 ] B1

Vs. I 19

30 ḫar-ni-ik-[ta] 31 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ?]

[ § 3 ] B1

Vs. I 20

31 ú-e-e[k-ta29] 32 [] 33 []

[ § 3 ] B1

Vs. I 21

34 nam-ma [ ... ]


[ § 4 ] B1

Vs. I 22

35 [ma]-aḫ-ḫa-[an- ... ]

[ § 7' ] B2

1'

59 [_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _]-ti [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 7' ] B2

2'

59 [ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 60 [ _ _ _ _ _ _ LUGA]L Ù ŠU [ _ _ _ _ ] 61 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 7' ] B2

3'

61 [ _ _ _ _ _ ] 62 [ _ _ _ _ _ _ _ _ -a]t-ti 63 nu-za ma-a-an DUMU.N[ITA _ _ _ ] 64 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 7' ] B2

4'

64 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 65 [ _ _ _ _ _ -ḫ]a-an DUTU-ŠI pa-aḫ-ḫ[a-_ _ ] 66 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 7' ] B2

5'

67 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ K]UR URUḪa-at-ti DUMUMEŠ-I[A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 7' ] B2

6'

68 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] Ù A-NA A-BI-KA iš-ḫi-i[a- _ _ _ _ _ ] 69 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 7' ] B2

7'

69 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]-da-a-er 70 zi-iq-q[a- _ _ _ _ _ _ _ _ ] 71 [ _ _ _ ]

[ § 7' ] B2

8'

71 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 72 [ _ _ a]d-du-uš ar-kam-m[a- ... ] 73 [ ... ]

[ § 7' ] B2

9'

74 [ ... LUGAL KUR URUMi-i]z-ri ku-u-ru-ri-i[a-aḫ- ... ] 75 [ ... ]

[ § 7' ] B2

10'

75 [ ... ]x 76 nu-ut-ta x[ ... ]

[ § 7' ] B2

11'

77 [ ... ]x x[ ... ] [ ]

[ § 16'' ] B3

1'

148 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 149 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _] a[r- _ _ -a]r i-[ _ ] 150 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 16'' ] B3

2'

150 [ _ _ _ _ _ ] 151 [ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 152 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _-a]n nam-ma LUGAL-uš š[e- _ _ _ _ ] 153 [ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 16'' ] B3

3'

153 [ _ _ _ _ _ _ _ ] 154 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 155 [ _ _ _ _ ] ar-ḫa ḫa-a-la-a-[ _ ] 156 [ _ _ _ _ _ ]

[ § 16'' ] B3

4'

156 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 157 [ _ _ _ ] Ú-UL pa-aḫ-ḫa-a[š- _ ] 158 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]


[ § 17'' ] B3

5'

159 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 66 160 I-NA KUR URUḪa-a[t- _ _ _ _ _ _ ]

[ § 17'' ] B3

6'

161 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 162 [ _ _ _ _ _ _ -i]n da-a-i 163 KASKAL-an-[ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 17'' ] B3

7'

164 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 165 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ k]u-wa-pí-ik-k[i _ _ _ _ ] 166 [ _ _ _ _ _ ]

[ § 17'' ] B3

8'

166 [ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 167 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _-a]n Ú-U[L _ _ _ _ _ ] 168 [ _ _ _ ]

[ § 17'' ] B3

9'

168 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 169 [ _ _ _ _ _ _ _ _ -l]a-u-wa 67 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 24''' ] B1

Rs. IV 1'

197 [ ... ] Š́A [UR]U[ ... ]

[ § 24''' ] B1

Rs. IV 2'

197 [ _ _ _ _ _ _ _ ] URUTa-ḫur-[pa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 24''' ] B1

Rs. IV 3'

197 [ _ _ _ _ _ _ UR]UḪu-pí-i[š-na _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 24''' ] B1

Rs. IV 4'

197 [ _ _ _ _ _ _ _ _ ]-iš ŠA URU[ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 198 [ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 24''' ] B1

Rs. IV 5'

198 [ _ _ _ _ -i]a-an-na ḪUR.SA[G _ _ _ _ ] 199 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 200 [ _ _ _ _ ]

[ § 24''' ] B1

Rs. IV 6'

200 [ _ _ _ _ _ ] KUR URUḪa-at-ti 201 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 202 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 24''' ] B1

Rs. IV 7'

202 [ _ _ _ -a]n-du-uš DNa-ra-aš D[ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 24''' ] B1

Rs. IV 8'

202 [D]A-la-lu DA-nu DA-an-tum D[ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 203 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 24''' ] B1

Rs. IV 9'

203 AN ù KI IMMEŠ ur-píMEŠ [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]


[ § 25''' ] B1

Rs. IV 10'

204 [m]i-nu-um-me-e a-wa-teMEŠ ša ri-[ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 25''' ] B1

Rs. IV 11'

205 šum-ma mTup-pí-DU-up a-wa-t[e _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 25''' ] B1

Rs. IV 12'

206 ù ni-ìš DINGIRMEŠ an-nu-ti mT[up-_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 25''' ] B1

Rs. IV 13'

206 URU-lì-šu KUR-šu ù qa-du [ _ _ _ _ _ _ _ _ ]


[ § 26''' ] B1

Rs. IV14'

207 ù šum-ma mTup-pí-DU-up a-[ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 26''' ] B1

Rs. IV15'

207 ša i-na ŠÀ ṭup-pí a[n- _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] 208 [ _ _ _ _ _ _ _ ]

[ § 26''' ] B1

Rs. IV16'

208 [n]i-ìš DINGIR-lim an-nu-ti q[a- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _]

[ § 26''' ] B1

Rs. IV17'

208 UR]U-ka ÌRMEŠ-k[a ( _ _ _ ) _ _ _ _ _ _ _ _ ]




2

Nach Photo.

6

Fehler für -an.

7

Nach Photo.

11

-ia mit Del Monte 1986, 160?

13

Nach Photo.

18

Nach Photo sind einige Zeichenspuren sichtbar.

22

Nach Photo.

29

So wegen iddinaššu „er gab ihm“ in AA Vs. 20 (Kolon 33) und auf Grund des Vergleichs mit dem Aziru-Vertrag CTH 49.II KBo 10.13 IV 13; Del Monte 1986, 162 liest -i[r.

66

B3 hat wahrscheinlich einen kürzeren Wortlaut, bei dem ša-ra-a ti-i-e-ez-zi na-at fehlt. Die Rekonstruktion der Position des Fragments nimmt an, dass in den Zeilen 2'- 8' vor dem erhaltenen Text jeweils 17-22 Zeichen anzusetzen sind (22, 20, 17, 17, 21, 21, 20). Entspräche der Wortlaut in 5'f. dem von A2, müssten am Anfang von Z. 5' 27 Zeichen gestanden haben.

67

Pace Groddek 2008a, 22 sind die Zeichenspuren in Z. 9' nicht me-ma]-a[t-ti zu lesen. Nach Photo folgt auf den Rest eines Senkrechten ein Keilkopf, der etwas schräger liegt, als in der Autographie angegeben. Von dem folgenden Zeichen ist außer einem schrägen Keil am Anfang und dem weitgehend zerstörten Kopf eines Senkrechten noch ein Waagerechter teilweise zu sehen. Bei der hier gebotenen Lesung gehen dem U in der Zeile ca. 20 Zeichen voraus, was gut zu der Rekonstruktion der Position des Fragments passt (s.o.).


Editio ultima: Textus 2013-10-16 14:11:55.69